Digital Nomdads vertalen

Digital nomads, een woord dat steeds meer in mijn omgeving gebezigd wordt. Maar wat zijn digital nomads nou eigenlijk en verschillen zij echt zoveel van mijn jongere ik toen ik een half jaar door Azië zwierf?

Azie China

Een plek waar weinig Digital Nomads en reizigers zich aan wagen; China. Lokatie Shānhǎiguān

Lange leve Wikipedia

Wikipedia geeft de volgende omschrijving als het gaat om digital nomads;

“Digitale nomaden zijn personen die het internet gebruiken om hun werk locatieonafhankelijk uit te voeren. Ze leven een “nomadisch” bestaan door veel te reizen en op die manier gebruik te maken van hun flexibele manier van werken en geld verdienen.”

‘Personen die het internet gebruiken’, dat hoeft dus niet noodzakelijkerwijs, internet via Wi-Fi te zijn. Laten we even teruggaan in de tijd.

Vat Phou Champasak Laos transport

Wachten op de bamboo ‘veerpont’ in de omgeving van het Bolaven Plateau in Laos

Let’s go back

Sapa Vietnam trekking

Een van de hoogtepunten van mijn reis in 2003, een meerdaagse trekking in Sapa, Vietnam

Het is het jaar 2003. Het jaar waarin ik de eerste helft van het jaar in Nederland vertoef en de resterende dagen van de kalender al backpackend doorbreng in Azië. Zes maanden reizen doe je niet zomaar even. Een reis als dit kost voorbereidingstijd (niet zo gek veel, ik en reispartner, reisden veelal op gevoel. Waar het leuk was bleven we. Hoorden we van andere backpackers over een leukere plek, dan verkasten we daarheen) en, niet te vergeten geld.

➡ Lees ook: 7 x bespaartip voor jouw ultieme reis

Doordat ik flink gespaard had en een aantal zaken goedkoper kon regelen (visa, vliegticket en een aantal overnachtingen bij aankomst) via mijn oud werkgever (een reisorganisatie), konden we vrij snel na mijn besluit richting Azië te gaan, het plan ook daadwerkelijk uitvoeren. Ondanks het feit dat mijn bankrekening over voldoende saldo beschikte was het toch ook fijn datzelfde saldo af en toe aan te kunnen vullen. Of – en dat kwam vaker voor – geen geld van de rekening af te hoeven halen. Hoe dan?

Digital Nomads – versie 1

Om geld uit te sparen, behoorde ik bij tijd en wijle tot de groep digital nomads zonder ooit van de term gehoord te hebben. Niemand had trouwens ooit van die term gehoord.

Wat deed ik om mijn bath, kip, riel of wat dan ook in mijn knip te houden?
Wanneer je door Azië reist is een van de meest vermakelijke dingen, Engelse vertalingen. Soms lag ik gierend achter mijn bord Phad Thai wanneer ik een onbedoeld grappige taalfout ontdekte op de menukaart. Ook folders van guesthouses brachten me af en toe in tranen (van het lachen). Precies weet ik niet meer waar en wanneer het was toen ik een guesthouse eigenaar opperde de fouten uit zijn folders en website tekst te halen. Geld hoefde ik er niet voor, maar een gratis overnachting dat zou zeer welkom zijn. Zo gezegd zo gedaan. Iets wat eigenlijk prima werkte. Google translate was toen – gelukkig – nog niet zo groot als nu.

Digital Nomads Hinenken

Een lekker koud flesje Hinenken, iemand?

Digital Nomads Sandwish

Of heb je liever een ‘zandwens?’

Digital Nomads Pinacolcta

Een lekkere Pinacolcta om je broodje mee weg te spoelen…..

Eenmaal in Thailand kon ik bij een bevriende Nederlander mijn intrek nemen als ik voor hem wat klusjes voor zijn reisorganisatie verrichtte. Kost en inwoning. Dikke prima! Op een gegeven moment contacteerde mijn oud-werkgever me, of ik een paar hotels wilde inspecteren, de vergoeding zou hij op mijn bankrekening storten. Kassa! ‘Gratis’ reizen, dat wil tenslotte toch iedereen?

Digital Nomads anno nu

Nee, ik had geen laptop bij me. Sterker nog die had ik überhaupt niet. De pc’s van guesthouse eigenaren veranderden tijdelijk in mijn werkplek. Of ik ging naar een internetcafé, waar ik wel de tijd in de gaten moest houden, want anders ging mijn ‘salaris’ op aan internettarieven.

Backpacken in Azië wereldbol

De huidige digital nomads reizen nog altijd de wereldbol rond en ook zij proberen een centje bij te verdienen of te voorkomen dat ze geld uit moeten geven. Daarin is feitelijk weinig veranderd. Naast content creëren en bloggen  (dat bestond anno 2003 ook nog niet. Ik mailde mijn verslagen via een hotmail account naar een lange lijst vrienden) is vertaalwerk nog altijd een van de meest populaire jobs onder reislustigen. Dus ben je voornemens op reis te gaan en daarnaast een centje bij te verdienen? Meld je dan aan bij een van de verschillende organisaties waarbij je op afstand vertaalwerk kunt verrichten. Spreek en schrijf je vloeiend Engels, ben je heel goed in Duits of ben je meer op zoek naar een Japans vertaalbureau, er is voor elke (native) spreker een mogelijk tot bijverdienste.

Poets je skills op, pak je backpack in en ga het digitale nomadenleven tegemoet.

6 antwoorden
  1. ivonne
    ivonne zegt:

    Handige tip, vertaalwerk. Daar had ik nog nooit aan gedacht.
    Ik herken het wel, reizen anno “ergens in het verleden”versus nu. Wat is de wereld anders geworden door het (gebruik van) internet. Als je het wilt kun je alles vanuit je luie stoel helemaal vastleggen. Wij boeken meestal een ticket en de eerste overnachtingsplek, eventueel de huurauto eb verder gaan we zoals we gaan…heerlijk!
    Taalfouten in Aziatische teksten zijn er nog steeds, daar lachen we nog regelmatig om.

    Beantwoorden
    • Eva Hopstaken
      Eva Hopstaken zegt:

      Soms heb ik het idee dat anno nu alles perfect moet verlopen tijdens het reizen. In communities vraagt men letterlijk alles voor aanvang van de reis. Laat je verrassen, denk ik dan wel eens. Het zal wel een generatiekloof zijn, denk ik 😉

      Beantwoorden
    • Fem
      Fem zegt:

      Vertaalwerk is zeker iets wat je vanaf elke locatie kunt doen, maar het is wel een vak – m.a.w. een taal goed spreken maakt je nog absoluut geen vertaler…

      Beantwoorden
  2. Aniek
    Aniek zegt:

    Digital Nomad zijn is hip. Ik zie dan ook heel wat ‘digital nomads’ die gewoon een huis en hypotheek in Nederland hebben 😉 Ik vind het wel fijn dat ik grotendeels online werk, en dus zo nu en dan vanuit een andere locatie kan werken. Maar de wifi, die werkt toch vaak tegen je. En als je alleen maar werkt op reis, kan je soms net zo goed in Nederland wat meer uren maken en dan zonder deadlines op pad gaan.

    Beantwoorden
  3. Tikva
    Tikva zegt:

    Wat een leuk blog om te lezen! Er is echt veel veranderd en als ik zo’n blog als deze lees besef ik dat weer. Mijn eerste verre reis in 2004 naar Peru en Bolivia was ook naar het internetcafe om Marcel een mailtje te sturen.

    Beantwoorden
  4. Jenny
    Jenny zegt:

    Die goede oude tijd van de internetcafés 🙂

    Ik zette mijn reisverslagen in 2003 al op IkReis, dus dat blogs toen nog niet bestonden is niet helemaal waar. Al is de site sindsdien behoorlijk veranderd.

    Beantwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *